<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Celebrating 1 year of the Open Translation Project</title>
	<atom:link href="http://blog.ted.com/2010/05/13/celebrating_1_y/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.ted.com/2010/05/13/celebrating_1_y/</link>
	<description>The TED Blog shares interesting news about TED, TEDTalks video, the TED Prize and more.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 May 2013 15:24:19 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Steve Nelson</title>
		<link>http://blog.ted.com/2010/05/13/celebrating_1_y/comment-page-1/#comment-3250</link>
		<dc:creator><![CDATA[Steve Nelson]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-staging.ted.com/2010/05/celebrating_1_y/#comment-3250</guid>
		<description><![CDATA[Thanks and congratulations. I&#039;d love to have an API to the transcript text and metadata. I can imagine some great apps that would come out of that.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks and congratulations. I&#8217;d love to have an API to the transcript text and metadata. I can imagine some great apps that would come out of that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tharique Azeez</title>
		<link>http://blog.ted.com/2010/05/13/celebrating_1_y/comment-page-1/#comment-3251</link>
		<dc:creator><![CDATA[Tharique Azeez]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-staging.ted.com/2010/05/celebrating_1_y/#comment-3251</guid>
		<description><![CDATA[I am glad that I could able to contribute this project with my Tamil translation. TED was my all time favourite site. I always try to spread the ideas that shared in the TED and I always ask potential people to join the translation project to make knowledge available to all people. They also love to share their skill with the world. I believe in that, &quot;Sharing is caring&quot;. Thank you TED for giving me the chance to spread the ideas in my language. I am passionate about  translate many talks on coming days. Thank you again.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am glad that I could able to contribute this project with my Tamil translation. TED was my all time favourite site. I always try to spread the ideas that shared in the TED and I always ask potential people to join the translation project to make knowledge available to all people. They also love to share their skill with the world. I believe in that, &#8220;Sharing is caring&#8221;. Thank you TED for giving me the chance to spread the ideas in my language. I am passionate about  translate many talks on coming days. Thank you again.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Krystian Aparta</title>
		<link>http://blog.ted.com/2010/05/13/celebrating_1_y/comment-page-1/#comment-3252</link>
		<dc:creator><![CDATA[Krystian Aparta]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Nov 1999 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog-staging.ted.com/2010/05/celebrating_1_y/#comment-3252</guid>
		<description><![CDATA[I love that TED recognizes that this project can serve as inspiration for making other web-based projects multilingually available. On a different note: I think that there is also a very important part of the project, i.e. the review. While collaborating on and discussing a review, I and the translator or reviewer can create something that is better than the original. I really like this aspect of the OTP, and I believe the reviewers&#039; contribution should be appreciated as much as the translators&#039; :)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love that TED recognizes that this project can serve as inspiration for making other web-based projects multilingually available. On a different note: I think that there is also a very important part of the project, i.e. the review. While collaborating on and discussing a review, I and the translator or reviewer can create something that is better than the original. I really like this aspect of the OTP, and I believe the reviewers&#8217; contribution should be appreciated as much as the translators&#8217; :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
